欢迎来到外国语言文化与翻译研究中心您是本站第 位访问者 设为首页|加入收藏|学校首页
当前位置: 首 页 > 工作动态 > 正文

工作动态

60周年校庆活动之——加利福尼亚大学叶扬教授来外国语学院作学术报告

信息来源: 本站原创 作者: 本站原创 发布日期: 2015-04-22 浏览次数:

 

4月17日晚,加利福尼亚大学叶扬教授应邀为外国语学院师生作了一场独具特色、富有感染力的学术报告。报告在外国语学院东会议室举行。外国语学院院长鞠玉梅,部分教师及2013级、2014级研究生参加了此次讲座。英美文学教研室主任王莉副教授主持了报告。

本次报告的主题是“From Du Fu to Shelley: An Illustration of Chinese & Western Poetic Structure”。首先,叶扬教授以“什么是文学”这个问题,引发了听众的思考,开启了这场以分析中西方诗歌结构为主题的学术报告。叶扬教授介绍了俄国形式主义文艺学中的“Fabula and Syuzhet”概念,从西方文学分析到中国文学,并以“采薇”为例向我们讲解了中国诗歌在形式上的用词之美,意境之高。随后,叶扬教授分析了杜甫的“登高”,“缚鸡行”,叶扬教授用丰富生动的语言描述了诗歌中的景物,在叶扬教授的生动描述下,诗歌中的一副副画面都浮现在我们脑海里。同时,叶扬教授以拜伦,雪莱等诗人的作品进行分析,讲解了西方诗歌的不同之处。最后,同学们踊跃提问,叶扬教授一一给予了详实的回答。

叶扬教授以自己丰厚的文学素养、通俗易懂的语言、鲜活生动的实例,对每一部分进行了深入浅出的讲解,开阔了同学们的知识视野,让同学们对中西方诗歌的有了更为深刻的了解和认识。

 

【信息链接】叶扬,1982年毕业于复旦大学英美语言文学系,获文学学士学位,同年赴美国哈佛大学深造,1989年获比较文学博士学位,1998年获美国加利福尼亚大学终身聘任教授,2005年被聘为复旦大学顾问教授。2009-2011年任国际教育学术评委会主席,2002-2014年主持比较文学项目。在比较文学、外国语言文学等研究领域成果突出,在东亚文学研究方面有自己独到的见解。英文著作包括《晚明小品》、《中国诗歌的结尾》等,另有文章、书评多篇。中文著作最近出版有文集《覆水年华》(上海书店出版社),《翰墨风流》(中华书局)等。英汉汉英翻译方面成果突出,译有《简明中国文学史》,《阿马罗神父的罪恶》,《战争与回忆》等。

叶杨教授近年来为《世界小说百科全书》、《世界文学百科全书》、《当代中国百科全书》等撰写文章30余篇。此外,叶杨教授在《外国文艺》、《中国比较文学》、《世界文学》、《东西方研究学刊》、《上海文化》等核心刊物上发表论文数篇。